Вы не предвидели любви,
Её предвидеть не возможно.
Она вдруг вспыхнула в крови.
И стала фактом непреложным.
О, как легко она лгала,
Всё наше прошлое коверкав,
И повергала в бездну зла,
Где всё любимейшее меркло!
Не укротима, как обвал
И разрушительна, как буря,
И кто-то пламя раздувал,
Закрыв от глаз покой лазури.
Страсть стихла вдруг, как и пришла,
Открылись взору разрушенья:
Разбито всё, пуста душа,
И наши дети, как мишени.
И в новом свете всем предстал
Порыв, что звали вы любовью:
Он уводил вас от Христа
И от любви с крестом и кровью.
Ноябрь, 2009.
Любовь,Володенко - Бледных,
Владикавказ,Россия
родилась 13.12.1959 года и выросла в городе Владикавказе,с 12 лет пишу стихи и верю в Господа,прошу кому интересно какое либо общение,пишите.С Божьей помощью.Люба.Еще вы можете почитать мои стихи на сайте stihi.ru автор Любовь Александровна e-mail автора:Lubovblednih@yandex.ru сайт автора:Немного обо мне
Прочитано 12177 раз. Голосов 6. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Всё так, сестра... Мы, к сожалению, частенько путаем Любовь с чем-то другим, а любовь оказывается - работа! И более того - жертва!
Нужно, оказывается, себя - "на крест", во имя ближнего "гада", а это ой как не хочется, "и пошёл бы он", ну а потом... поздновато делаем выводы.
Комментарий автора: да, любовь-самое трудное дело.
Ирина
2010-02-06 18:10:13
Спасибо, Любовь, дорогая сестричка. Как только теперь собрать обломки души после этой страшной бури...И новые раны на теле Христовом кровоточат. Комментарий автора: У Христа есть на всех любви и прощения, только надо не отвергать Его.
Natalia
2010-09-12 00:48:30
Обожаю такие стихи: коротко, ясно и сама суть. И правда. Спасибо, сестра. Господь да благословит тебя на твоем поприще. Комментарий автора: Спасибо большое!
ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА стихотворное переложение Владислава Мисюка - Владислав Мисюк Это произведение Вячеслава Семёновича Мисюка «Евангелие от Иоанна, переложенное на стихи» я публикую с разрешения брата Вячеслава – Бориса Семёновича Мисюка. Когда я прочла это произведение, то оно потрясло меня своей искренностью, какой-то трогательной наивностью и бесконечной любовью к Господу. Несколько раз я плакала, перепечатывая его на дискету, и меня не оставляла уверенность, что я делаю что-то очень важное и угодное Богу. «Рукописи не горят», - сказал булгаковский Воланд. Ещё как горят!.. Но не эта. Этой суждена жизнь, во имя Господа Иисуса Христа.
Я не знала Вячеслава при его жизни на земле, мне посчастливилось быть знакомой с его братом – талантливейшим писателем, двадцать пять лет жизни отдавшему морю, и вот что я прочла на брошюрке, подаренной Вячеславом Борису: «Брату Борису от бывшего атеиста. 11/4 - 94г». Кстати, издателем этой книжки является Предводитель Дворянского Собрания Причерноморья князь В. В. Аргутинский-Долгорукий, а напечатана она с благословения митрополита Одесского и Измаильского владыки АГАФАНГЕЛА.
Я испытываю чувство выполненного долга и огромную радость, предлагая это произведение Вам, войдите со мной в эту радость!
Светлана Капинос