Она с небес приходит к людям
Она прекрасна и нежна,
О ней никак мы не забудем ,
Она всегда нам так нужна!
Она не только королева,
Она царица всех царей,
Родилася очень смелой,
Она огромнее морей.
Она огромней океанов,
Она возвышенней небес,
У нее столько много планов,
У нее столько есть чудес!
В ней столько детского простого
И столько сложного подчас.
На свете слова нет такого,
Чтоб описать ее сейчас.
ведь она просто совершенство,
Она смиренье, простота.
В ней столько радости, блаженства,
В ее обличье чистота!
Она ведет нас к ободренью
Сердца возносит к небесам,
Ее природа - наслажденье!
Она прозрачна, как роса
Мы от нее бежим бывает
И часто гонимся за ней,
От нее в сердце лед расстает
При возжигании огнейЁ
Она с небес приходит к людям
И посещает вновь и вновь,
Она уснувших нежно будит
Ну а зовут ее - ЛЮБОВЬ!
Слёзко Наталия,
Россия Брянская обл. п. Клетня
Жена, мама троих прекрасных дочерей. Дитя Божье!!!
Читая "Оду Бога" Державина, невольно думаю, а я - поэт? Вряд ли! e-mail автора:tavifa01@yandex.ru
Прочитано 9021 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".