Милосердие вера, как пало низко слово
значимость этого сила, что кроется в нём
веропродажники в рясах,и это не ново
явление пущено в сердце , души и дом
Хочется волком завыть, что бы услышал
бог всемогущий щадящий, жалеющий
с неба спустись, рухни на землю и крыши
метеоритом яви полёт, огненный бреющий
Что бы рухнули храмы, горела земля
попы умирали в мученьях агонии
но перед этим взгляни им в глаза
которые прячут они, прикрывши ладонями
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Я один, но не одинок (перевод с английского) - Галина Подьяпольская Зта песня - перевод с английского. Она была номинирована на \"Оскар\" как оригинальная (в английском варианте)
Кстати, поёт эту песню на английском языке хорошо известная в христианском мире Джони Эриксон. Много лет назад она написала книгу об истории своего обращения к Богу в драматической ситуации. Книга на русском языке называется \"Джони\".